Land, Mountain and Arctic Warfare

Polish translation: starszy podoficer ds. szkolenia w działaniach/operacjach lądowych,górskich i w terenach arktycznych

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Leading Petty Officer of Land, Mountain and Arctic Warfare
Polish translation:starszy podoficer ds. szkolenia w działaniach/operacjach lądowych,górskich i w terenach arktycznych
Entered by: maciejm

23:33 Mar 18, 2007
English to Polish translations [PRO]
Other / army
English term or phrase: Land, Mountain and Arctic Warfare
elitarne sił specjalne marynarki Stanów Zjednoczonych

During his service, he participated in numerous tactical operations with SEAL Teams ONE and TWO. While at SEAL Team TWO, he was attached to the training cadre as the Leading Petty Officer of Land, Mountain and Arctic Warfare.

jeśłi założyć, że Leading Petty Officer to bosman to mi tu coś nie gra...' w ogóle da to się sensownie zlokalizować???
Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 08:27
starszy podoficer ds. szkolenia w działaniach/operacjach lądowych,górskich i w terenach arktycznych
Explanation:
Z tym, że "division" w opisie w pierwszym odnośniku, to nie dywizja, tylko dział na okręcie.

Stopnie wojskowe masz tu:

http://pl.wikipedia.org/wiki/Stopnie_wojskowe_Stanów_Zjednoc...

LPO będzie E6, albo E7, ale darowałbym sobie w ogóle stopień wojskowy i nazwał go "starszy podoficer....." tak jak są podoficerowie sztabowi i różni inni.

M



--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2007-03-19 23:05:41 GMT)
--------------------------------------------------

A, że do spraw szkolenia/wyszkolenia:

While at SEAL Team Two he was attached to the training cadre as the Leading Petty Officer of Land, Mountain and Arctic Warfare. There he taught courses on Fire and Movement, Immediate Action Drills, Observation Techniques, Special Reconnaissance, Scout and Sniper Training, Target Analysis and Marksmanship.

http://www.bodybuilding.com/fun/mahler32.htm

I to z nazwiska sądząc nasz rodak.
Selected response from:

maciejm
Poland
Local time: 08:27
Grading comment
dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5starszy podoficer ds. szkolenia w działaniach/operacjach lądowych,górskich i w terenach arktycznych
maciejm
1opis
Dominika Lupa


Discussion entries: 2





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
land, mountain and arctic warfare
opis


Explanation:
tutaj jest troche danych na temat stopni. może cię to na coś naprowadzi...

http://www.proz.com/kudoz/205743

może to po prostu będzie

"dowódca plutonu" a co to Warfare - slowniki najczęściej podają że to "Działania wojenne"...

to tylko taka myśl laika jak chodzi o wojsko ale czasami rzut świerzego oka cos może dopomóc. :)

Dominika Lupa
Poland
Local time: 08:27
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
land, mountain and arctic warfare
starszy podoficer ds. szkolenia w działaniach/operacjach lądowych,górskich i w terenach arktycznych


Explanation:
Z tym, że "division" w opisie w pierwszym odnośniku, to nie dywizja, tylko dział na okręcie.

Stopnie wojskowe masz tu:

http://pl.wikipedia.org/wiki/Stopnie_wojskowe_Stanów_Zjednoc...

LPO będzie E6, albo E7, ale darowałbym sobie w ogóle stopień wojskowy i nazwał go "starszy podoficer....." tak jak są podoficerowie sztabowi i różni inni.

M



--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2007-03-19 23:05:41 GMT)
--------------------------------------------------

A, że do spraw szkolenia/wyszkolenia:

While at SEAL Team Two he was attached to the training cadre as the Leading Petty Officer of Land, Mountain and Arctic Warfare. There he taught courses on Fire and Movement, Immediate Action Drills, Observation Techniques, Special Reconnaissance, Scout and Sniper Training, Target Analysis and Marksmanship.

http://www.bodybuilding.com/fun/mahler32.htm

I to z nazwiska sądząc nasz rodak.


    Reference: http://tpub.com/content/advancement/12045/css/12045_26.htm
maciejm
Poland
Local time: 08:27
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 128
Grading comment
dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search