KudoZ home » English to Polish » Other

My name is Jon and I live in the US.

Polish translation: Nazywam się Jon i mieszkam w Stanach.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:28 Nov 9, 2000
English to Polish translations [Non-PRO]
English term or phrase: My name is Jon and I live in the US.
Greeting/explanation
jon kornecki
Polish translation:Nazywam się Jon i mieszkam w Stanach.
Explanation:
I don't really think a Pole would say "mam na imię" (my name is). It more customary just to say "Nazywam się". As far as "live in the USA", forget using anything else but "mieszkam w Stanach". "Żyję" sounds philosophical and no one would ever say "Żyję here & there".
Selected response from:

Andrzej Chomiuk
Local time: 00:40
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +3Nazywam się Jon i mieszkam w Stanach.Andrzej Chomiuk
naMam na imie Jon i mieszkam w Stanach.Agata McCrindle
naNazywam się Jon i mieszkam w Stanach.
Uwe Kirmse
naMam na imie Jon i zyje w USA.
Uwe Kirmse
naMam na imie Jon i zyje w USA.
Uwe Kirmse


  

Answers


7 hrs
Mam na imie Jon i zyje w USA.


Explanation:
Using polish letters: Mam na imię Jon i żyję w USA.
instead of "w USA" you can write "w Stanach Zjednoczonych" - in the United States.

Uwe Kirmse
Local time: 00:40
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs peer agreement (net): +3
Nazywam się Jon i mieszkam w Stanach.


Explanation:
I don't really think a Pole would say "mam na imię" (my name is). It more customary just to say "Nazywam się". As far as "live in the USA", forget using anything else but "mieszkam w Stanach". "Żyję" sounds philosophical and no one would ever say "Żyję here & there".

Andrzej Chomiuk
Local time: 00:40
Native speaker of: Native in PolishPolish
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Uwe Kirmse

agree  Robert Pranagal: Robert Pranagal
344 days

agree  leff
850 days

agree  Jarosław Olszewski
852 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs
Mam na imie Jon i zyje w USA.


Explanation:
A Pole says "Mam na imie Jon." but "Nazywam sie Kornecki". "Mam na imie" means given name!
You can say "mieszkam", but "zyje" is much better!

Uwe Kirmse
Local time: 00:40
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs
Nazywam się Jon i mieszkam w Stanach.


Explanation:
It's me once more. Sorry, ratman69 is right! Give the 4 points to him!

Uwe Kirmse
Local time: 00:40
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 21 hrs
Mam na imie Jon i mieszkam w Stanach.


Explanation:
I'm a translator for many years and I think this version is most gramatically correct as well as used by ordinnary Poles. I am Polish and that is what I would say. I live in the UK though and my name is Agata!!
Both my predecessors are partially right.


    own experience
Agata McCrindle
Local time: 23:40
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search