KudoZ home » English to Polish » Other

bulk prunes/ bulk pitted prunes

Polish translation: luzem drylowane/bez pestek

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bulk prunes/ bulk pitted prunes
Polish translation:luzem drylowane/bez pestek
Entered by: Magda1
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:47 Jul 19, 2002
English to Polish translations [PRO]
English term or phrase: bulk prunes/ bulk pitted prunes
currently there are three different types of prunes marketed: Ashlock Pitted, Elliot Pitted and Sunsweet Pitted. Czy to może znaczy drylowane?
Magda1
Local time: 23:03
drylowane; bez pestek
Explanation:
jak najbardziej
pitted = having had the pits removed


--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-19 17:07:49 (GMT)
--------------------------------------------------

I żeby nie było wątpliwości dodam, że tutaj \'bulk\' oznacza luzem, na wagę, jak uzupełnili (ły?) Anglista i Lota.
Selected response from:

leff
Local time: 23:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4drylowane; bez pestek
leff


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
drylowane; bez pestek


Explanation:
jak najbardziej
pitted = having had the pits removed


--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-19 17:07:49 (GMT)
--------------------------------------------------

I żeby nie było wątpliwości dodam, że tutaj \'bulk\' oznacza luzem, na wagę, jak uzupełnili (ły?) Anglista i Lota.

leff
Local time: 23:03
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 11240

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bartek: Dodałabym, że duże - bulk :-)
1 hr

agree  anglista: bulk = luzem
2 hrs

agree  Lota: bulk=na wage
4 hrs

agree  Hania Pietrzyk: bulk to raczej "en vrac" czyli luzem
1 day7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 21, 2005 - Changes made by leff:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search