KudoZ home » English to Polish » Other

Dementia

Polish translation: demencja starcza / otępienie starcze

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:28 Jan 9, 2001
English to Polish translations [PRO]
English term or phrase: Dementia
This is to do with a Alzheimer's Disease. I know that it can be translated as dementia or otepienie (also zespol psychogeniczny) but I am looking for a term which is currently used to describe the condition in Poland.
Eva Hussain
Australia
Local time: 20:52
Polish translation:demencja starcza / otępienie starcze
Explanation:
Termin powszechnie używany w środowiskach lekarskich. Patrz odnośniki poniżej.
Selected response from:

Stanislaw Kulikowski
Poland
Local time: 11:52
Grading comment
Thanks again, Stasiek!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nademencja, otepienie and more
Ivona
naobłęd starczy
Halina Arendt
nademencja starcza / otępienie starcze
Stanislaw Kulikowski
nademencja, otępienie
Natalie
nademencjaKatarzyna Landa


  

Answers


30 mins
demencja


Explanation:
zwyczajnie "demencja"


    znane jest okreslenie "demencja starcza"
Katarzyna Landa
Local time: 11:52
PRO pts in pair: 41
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
demencja, otępienie


Explanation:
demencja, otępienie

Natalie
Poland
Local time: 11:52
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 2529
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
demencja starcza / otępienie starcze


Explanation:
Termin powszechnie używany w środowiskach lekarskich. Patrz odnośniki poniżej.


    Reference: http://www.zdrowie.opm.pl/problemy_zdrowotne_46.html
    Reference: http://www.practest.com.pl/t54.html
Stanislaw Kulikowski
Poland
Local time: 11:52
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 117
Grading comment
Thanks again, Stasiek!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
obłęd starczy


Explanation:
Ogólnym terminem "chorób umysłowych" określa się wszelkie schorzenia mózgu łącznie ze schozofrenią, psychopatią, obłędem, uwiądem starczym, chorobą Alzheimera, itp.

Halina Arendt
Local time: 10:52
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
demencja, otepienie and more


Explanation:
Depends on context
Simply demencja is quite often use. I also heard that they refer to it as simply choroba Alzheimera, it could be also catatonic dementia - in which case that would mean schizofrenia katatoniczna, or epileptic dementia - otepienie padaczkowe,, paralytic dementia - porazenie postepujace, posttraumatic dementia - potepienie pourazowe or terminal dementia - otepienir wtorne or otepienie po psychozie.
You need to decide which one best fits your context. If it just says dementia I would stay with simply demencja or otepienie. Sometimes we try to come up with some morfe elaborate expressions for our translations rather than stay with simple one. Sometimes less is more.


    My own knowledge
    Slownik Medyczny - Przemyslaw Slomski (najnowszy)
Ivona
United States
Local time: 04:52
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 139
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search