KudoZ home » English to Polish » Other

FIS

Polish translation: Dostarczone, cło opłacone

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:FIS
Polish translation:Dostarczone, cło opłacone
Entered by: Celina Jelon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:22 Nov 14, 2008
English to Polish translations [PRO]
Other
English term or phrase: FIS
Kontrakt, paragraf dotyczący płatnosci: "The Client shall make the payments within 45 days FIS"
Celina Jelon
Local time: 13:43
Dostarczone, cło opłacone
Explanation:
FIS jest znane jako DDP (Delivered Duty Paid)
Selected response from:

Joanna Socha
United Kingdom
Local time: 12:43
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Dostarczone, cło opłacone
Joanna Socha


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fis = Free Into Store
Dostarczone, cło opłacone


Explanation:
FIS jest znane jako DDP (Delivered Duty Paid)


    Reference: http://www.findict.pl/slownik/warunki-dostawy-incoterms/
    Reference: http://www.jetservices.com.mt/glossary.pdf
Joanna Socha
United Kingdom
Local time: 12:43
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 7
Grading comment
Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search