disturbia

18:52 Nov 16, 2008
English to Polish translations [Non-PRO]
Other
English term or phrase: disturbia
???
alexandra


Summary of answers provided
3niepokój
rikariannon
Summary of reference entries provided
Tytuł piosenki Rihanny
rikariannon

Discussion entries: 3





  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
niepokój


Explanation:
lub 'stan zaniepokojenia'
Patrz tez odniesienie.
Słowo jest swoistym neologizmem.
Odważny tłumacz też może uderzyć w neologizm po polsku.

rikariannon
Local time: 11:24
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


14 hrs
Reference: Tytuł piosenki Rihanny

Reference information:
Przynajmniej w takim kontekście popkulturowym najczęściej obija mi sie o uszy. Był to też tytuł filmu z 2007 z Shia LaBeouf, oraz ksiązka o tym tytułe. Polska wikipedia w haśle dotyczącym piosenki Rihanny podaje że ma to być połączenie słow 'Disturbing' i 'Suburbia' co dawałoby nam mroczną stroną przedmieść. Ja sama pozostałabym przy : Niepokoju lub stanie zaniepokojenia, chyba że rzeczywiście chodzi o tłumaczenie piosenki, i że mroczna strona przedmieścia tam pasuje :)

rikariannon
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search