11:48 Feb 21, 2001 |
English to Polish translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: George Fabian Local time: 04:36 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | pieniadze |
| ||
na | walety |
| ||
na | Walety |
|
pieniadze Explanation: pieniadze (amer.slang), czyli forsa, mamona, baksy, "zielone" itp |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
walety Explanation: If we're talking about card games, jacks are WALETY, nie pieniędze as Natalie suggested. Just as queens are DAMY, kings - KRÓLE. W�asna wiedza graj�c w karty w USA |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Walety Explanation: Gfabian is most definately right there. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.