felons

Polish translation: zbrodniarze

17:17 Jan 14, 2003
English to Polish translations [Non-PRO]
English term or phrase: felons
The VKP have formed a squad to deal with the felons...
remik
Polish translation:zbrodniarze
Explanation:
grozni przestepcy itd
Selected response from:

Jakub Szacki
Poland
Local time: 07:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4zbrodniarze
Jakub Szacki
4 +1przestępca
Pawel Czernecki
4skazańcy
pidzej
4sprawcy ciezkich/najciezszych przestepstw
maciejm


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
zbrodniarze


Explanation:
grozni przestepcy itd

Jakub Szacki
Poland
Local time: 07:39
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1857

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Piotr Kurek
4 mins

agree  Monika Sojka
5 mins

agree  Maciej Andrzejczak: maciej andrzejczak
9 mins

agree  KORNELIA ZWIÓR-HOŁENKO: i ciężcy, bo felony to ciężkie przestępstwo ;-)
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
przestępca


Explanation:
propozycja

Pawel Czernecki
Local time: 07:39
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1049

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  agusia: zgadzam sie z ta opinia, zbrodniarze to zbyt mocne okreslenie w tym kontekscie
18 mins
  -> Dziekuję
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
skazańcy


Explanation:
inna propozycja

pidzej
Poland
Local time: 07:39
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1081
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sprawcy ciezkich/najciezszych przestepstw


Explanation:
Zgadzam sie, ze "zbrodniaze" brzmi za mocno.
M.

maciejm
Poland
Local time: 07:39
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 3126
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search