KudoZ home » English to Polish » Other

child restraints

Polish translation: fotelik ochronny, fotelik samochodowy dla dziecka, przenosny fotelik samochodowy dla niemowlat

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:child restraints
Polish translation:fotelik ochronny, fotelik samochodowy dla dziecka, przenosny fotelik samochodowy dla niemowlat
Entered by: Eva Hussain
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:39 May 4, 2001
English to Polish translations [PRO]
English term or phrase: child restraints
Babies must be carried in the car in an approved child restraint.
Eva Hussain
Australia
Local time: 11:13
fotelik ochronny, fotelik samochodowy dla dziecka, przenosny fotelik samochodowy dla niemowlat
Explanation:
From the context of your sentence - babies can be either put into a car in a car seat or an infant carrying seat.

"Są dostępne w dwóch wersjach: przenośny fotelik dla niemowląt ( 3-10 kg ) oraz fotelik dziecięcy (9-18 kg )"
http://www.euroservice-volvo.com.pl/bezp_dz.htm

fotelik ochronny, fotelik dla dziecka, fotelik samochodowy dla dziecka,
fotelik dzieciecy samochodowy, samochodowy fotelik dla dziecka

"Zgodnie z artykułem 39 ustawy "Prawo o ruchu drogowym" ustęp 3: "Dziecko przewozi się w pojeździe samochodowym wyposażonym w pasy bezpieczeństwa w foteliku ochronnym lub w innym urządzeniu do przewożenia dzieci odpowiadającym właściwym warunkom technicznym, ..."
http://strony.poland.com/automax/fotelik.html

"FOTELIK SAMOCHODOWY CHICCO SYNTHESIS"
http://www.atalan.com.pl/fchi1.htm

"Foteliki dziecięce samochodowe"
"Samochodowy fotelik dla dziecka typ Inter Groclin 1 jest przeznaczony dla grupy wiekowej od 8 miesięcy do 7 lat"
http://www.m-c-m.pl/oferta/foteliki/inter_groclin/inter_groc...


Selected response from:

ponar
Grading comment
Thank you very much for your help and references. BUT ... I am still not convinced that 'child restraint' is the same as 'child seat' (fotelik samochodowy dla dziecka). 'Fotelik ochronny' is probably the best option. Thank you kindly!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nafotelik ochronny, fotelik samochodowy dla dziecka, przenosny fotelik samochodowy dla niemowlatponar
nauprząż dla dziecka
Vladek (Wladyslaw) Moroz
nafotelik samochodowyJoKad
nafotelik /fotelik samochodowy dla dziecka
Krzysztof


  

Answers


10 mins
fotelik /fotelik samochodowy dla dziecka


Explanation:
without


    own knowledge (8 years with child in car)
Krzysztof
Poland
Local time: 02:13
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 782
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins
fotelik samochodowy


Explanation:
not really necessary, is it?


    own experience
JoKad
Belgium
Local time: 02:13
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
uprząż dla dziecka


Explanation:
If you think about a special small plastic seat that parents install inside the car, then it should be "fotelik dla dziecka".
But if you think about just a harness, then choose what I typed as my translation.

Vladek (Wladyslaw) Moroz
Local time: 02:13
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
fotelik ochronny, fotelik samochodowy dla dziecka, przenosny fotelik samochodowy dla niemowlat


Explanation:
From the context of your sentence - babies can be either put into a car in a car seat or an infant carrying seat.

"Są dostępne w dwóch wersjach: przenośny fotelik dla niemowląt ( 3-10 kg ) oraz fotelik dziecięcy (9-18 kg )"
http://www.euroservice-volvo.com.pl/bezp_dz.htm

fotelik ochronny, fotelik dla dziecka, fotelik samochodowy dla dziecka,
fotelik dzieciecy samochodowy, samochodowy fotelik dla dziecka

"Zgodnie z artykułem 39 ustawy "Prawo o ruchu drogowym" ustęp 3: "Dziecko przewozi się w pojeździe samochodowym wyposażonym w pasy bezpieczeństwa w foteliku ochronnym lub w innym urządzeniu do przewożenia dzieci odpowiadającym właściwym warunkom technicznym, ..."
http://strony.poland.com/automax/fotelik.html

"FOTELIK SAMOCHODOWY CHICCO SYNTHESIS"
http://www.atalan.com.pl/fchi1.htm

"Foteliki dziecięce samochodowe"
"Samochodowy fotelik dla dziecka typ Inter Groclin 1 jest przeznaczony dla grupy wiekowej od 8 miesięcy do 7 lat"
http://www.m-c-m.pl/oferta/foteliki/inter_groclin/inter_groc...





    Reference: http://strony.poland.com/automax/fotelik.html
    Reference: http://www.euroservice-volvo.com.pl/bezp_dz.htm
ponar
PRO pts in pair: 695
Grading comment
Thank you very much for your help and references. BUT ... I am still not convinced that 'child restraint' is the same as 'child seat' (fotelik samochodowy dla dziecka). 'Fotelik ochronny' is probably the best option. Thank you kindly!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search