Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: ciotka is an official term, ciocia is less official and more friendly. Unlike in English, "ciocia" or "ciotka" do not have to be followed by the concerned person's first name when you talk to her.