KudoZ home » English to Polish » Other

I love you

Polish translation: Kocham Cię

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:02 May 24, 2001
English to Polish translations [Non-PRO]
English term or phrase: I love you
Adding this term to a card
erin dinsel
Polish translation:Kocham Cię
Explanation:
It's self-explanatory. If these words are to be written on a card, "Cię" should be started with the capital letter.
Selected response from:

Kamila
Local time: 02:20
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2Kocham CięKamila
nakocham cieslavist
naDear Askers,Jacek Krankowski
naKocham ciebie!
Vidmantas Stilius


  

Answers


35 mins
Kocham ciebie!


Explanation:
self-explanatory


    zzz
Vidmantas Stilius
Local time: 03:20
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs peer agreement (net): +2
Kocham Cię


Explanation:
It's self-explanatory. If these words are to be written on a card, "Cię" should be started with the capital letter.

Kamila
Local time: 02:20
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Pranagal: Robert Pranagal
148 days

agree  leff
655 days
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
Dear Askers,


Explanation:
This question has been asked twice over the last 48 hrs. which (a) clearly demonstrates its importance, (b) may be a good opportunity to remind everyone that next to the "Ask a question" (or "Ask the pros"), option there is a search dialog box where you can look up a term in the ProZ glossary using a keyword. In this particular instance, such search would reveal that people have already asked how to say "I love you" in the past more than once and got satisfactory answers, so this may be a quicker way to solve the problem.

Dear Erin,

Between the two suggested answers, the first one contains the Polish emphatic form for "you" ("ciebie" - something like "I love YOU and not anyone else"), while the second is the regular "I love you" which you use in 99.9% of cases.

Good luck!

Jacek Krankowski


    Polish grammar
Jacek Krankowski
PRO pts in pair: 2960
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
kocham cie


Explanation:
It's uncorrect "kocham ciebe"
The best way to address a card is "kocham cie"

Anyway, there is a website with translations of the phrase "I love you" into more than 100 languages:
www.iloveyou.com


    University professor for Slavonic languages
slavist
Local time: 03:20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search