KudoZ home » English to Polish » Other

whats up people

Polish translation: Co jest grane?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:58 May 26, 2001
English to Polish translations [Non-PRO]
English term or phrase: whats up people
all
John
Polish translation:Co jest grane?
Explanation:
more informal than "co się dzieje?"
Selected response from:

PAS
Local time: 01:42
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2Co jest grane?
PAS
naCo się dzieje?Kamila


  

Answers


7 hrs
Co się dzieje?


Explanation:
It's a Polish idiom equivalent to "what's up".

Kamila
Local time: 01:42
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 18 mins peer agreement (net): +2
Co jest grane?


Explanation:
more informal than "co się dzieje?"

PAS
Local time: 01:42
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1277
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Pranagal: Robert Pranagal> Less informal - that's the context...
145 days

agree  leff
651 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search