KudoZ home » English to Polish » Other

top live action movies

Polish translation: czołowe / najlepsze fimy z udziałem aktorów

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:57 Dec 4, 2003
English to Polish translations [PRO]
English term or phrase: top live action movies
dotyczy filmów
olag
Local time: 11:55
Polish translation:czołowe / najlepsze fimy z udziałem aktorów
Explanation:
b

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 13 mins (2003-12-04 10:10:55 GMT)
--------------------------------------------------

Hm, jeszcze moze filmy aktorskie. Fabularne - nie za bardzo, gdyż live action movie, to może być też film w rodzaju \"Dalmatyńczyków\". Fabularny może być też animowany, rysunkowy.
Selected response from:

bartek
Local time: 11:55
Grading comment
Dziękuję bardzo
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3czołowe / najlepsze fimy z udziałem aktorów
bartek
3najlepsze/czołowe filmy akcji
Andrzej Mierzejewski


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
czołowe / najlepsze fimy z udziałem aktorów


Explanation:
b

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 13 mins (2003-12-04 10:10:55 GMT)
--------------------------------------------------

Hm, jeszcze moze filmy aktorskie. Fabularne - nie za bardzo, gdyż live action movie, to może być też film w rodzaju \"Dalmatyńczyków\". Fabularny może być też animowany, rysunkowy.

bartek
Local time: 11:55
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 24743
Grading comment
Dziękuję bardzo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  *eva*: tak, live action to przeciwieństwo do animations, czyli kreskówek :o)
17 mins
  -> A co myślałaś, że dam się nabrać i napiszę, że filmy żywej akcji"? :-)))

agree  krzyna: może po prostu filmy fabularne?
56 mins
  -> Nie, słonko, nie bardzo

agree  joannap
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
najlepsze/czołowe filmy akcji


Explanation:
chyba chodzi o "filmy akcji" (dużo biegania, jeżdżenia, strzelania i wybuchania) w odróżnieniu od "feature movies = filmy fabularne"

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 11:55
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 6781
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search