KudoZ home » English to Polish » Other

In addition to having read/write (getter/setter) m

Polish translation: Poza posiadaniem odczytu/zapisu (procedura pochłaniająca/ustawiająca

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:38 Jul 12, 2000
English to Polish translations [PRO]
English term or phrase: In addition to having read/write (getter/setter) m
Paper on object-oriented programming.
Krzysztof Kourno
Polish translation:Poza posiadaniem odczytu/zapisu (procedura pochłaniająca/ustawiająca
Explanation:
Szkoda, że nie dał Pan pełnego zdania.
Literatura: J.Szaniawski Duży słownik informatyczny (Warszawa 1997). Termin "pochłaniający" mnie osobiscie się podoba.
Referencje dodatkowe: 34 lata własnej pracy jako projektant prowadzący, badacz i konsultant dużych i nowych systemów informatycznych.
Selected response from:

xxxBogdan
Local time: 03:02
Grading comment
Dziękuję za pomoc. Zdaję sobie sprawę z tego, że podałem zbyt wątły kontekst.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naPoza posiadaniem odczytu/zapisu (procedura pochłaniająca/ustawiającaxxxBogdan
naDodatkowo do posiadanej wpisanej procedury pobierającej
Ryszard (Richard) Jasinski


  

Answers


47 mins
Dodatkowo do posiadanej wpisanej procedury pobierającej


Explanation:
Dodatkowo do wpisanej do programu procedury pobierającej
getter/gettor procedura
setter/settor procedura


    Leksykonia - Computer Dictionary
Ryszard (Richard) Jasinski
Poland
Local time: 03:02
PRO pts in pair: 46
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Poza posiadaniem odczytu/zapisu (procedura pochłaniająca/ustawiająca


Explanation:
Szkoda, że nie dał Pan pełnego zdania.
Literatura: J.Szaniawski Duży słownik informatyczny (Warszawa 1997). Termin "pochłaniający" mnie osobiscie się podoba.
Referencje dodatkowe: 34 lata własnej pracy jako projektant prowadzący, badacz i konsultant dużych i nowych systemów informatycznych.

xxxBogdan
Local time: 03:02
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Dziękuję za pomoc. Zdaję sobie sprawę z tego, że podałem zbyt wątły kontekst.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search