KudoZ home » English to Polish » Other

nicked/notched

Polish translation: nadlamanie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:14 Mar 12, 2004
English to Polish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Other
English term or phrase: nicked/notched
To piersze tlumacze jako wyszczerbienie (?), co do drugiego nie mam pomyslu, moze "porysowanie"?

Endoproteza stawu biodrowego

Precautions
·Care must be taken to protect the components and any polished bearing surfaces from being marred, nicked or notched as a result of contact with metal or abrasive objects.
Barbara Piela
Local time: 15:00
Polish translation:nadlamanie
Explanation:
jesli "wyszczerbienie" (ktore bardziej pasuje do "notched" IMHO) jest juz zajete, to moze "nadlamanie"?
"Notch" ma specyficzny, trojkatny ksztalt (jak wciecie w kolnierzu garnituru na przyklad) i trudno o polski odpowiednik.
Selected response from:

Himawari
Poland
Local time: 15:00
Grading comment
Biore "nadlamane"
Dziekuje wszystkim!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4nadtłuczone/nadszczerbione
Slavo
3pokarbowane
Andrzej Mierzejewski
3nadlamanie
Himawari


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nadtłuczone/nadszczerbione


Explanation:
taka propozycja
Pozdrawiam :)

Slavo
Local time: 15:00
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nadlamanie


Explanation:
jesli "wyszczerbienie" (ktore bardziej pasuje do "notched" IMHO) jest juz zajete, to moze "nadlamanie"?
"Notch" ma specyficzny, trojkatny ksztalt (jak wciecie w kolnierzu garnituru na przyklad) i trudno o polski odpowiednik.

Himawari
Poland
Local time: 15:00
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 91
Grading comment
Biore "nadlamane"
Dziekuje wszystkim!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pokarbowane


Explanation:
notched = pokarbowane
porpozycja na podstawie PWN Oxf

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 15:00
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 546
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search