KudoZ home » English to Polish » Other

Constrained

Polish translation: blokujacy

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:48 Mar 26, 2004
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Other
English term or phrase: Constrained
Constrained Acetabular Inserts - wkladaka panewkowa z mechanizmem blokujacym (lub zatrzaskujacym ????)

Mam nast. pytanie: czy piersien ustalajacy/zabezpieczajacy (retaining ring czasem pojawia sie locking wire) MUSI dzialac na zasadzie mechanizu zatrzaskowego (tu jest to nazwane constrained)?
Czy moge przetlumaczyc constrained - z mech. zatrzaskujacym, czy lepiej z blokujacym?
Ma za zadanie ograniczac ruchy głowy protezy w panewce.

· The metal Con the insert should not be handled or removed, as it is critical to the security of the assembly. Discard any cup insert if the metal retaining ring appears damaged or mishandled. Tampering with this assembly can result in improper function of the retaining mechanism.
Barbara Piela
Local time: 01:19
Polish translation:blokujacy
Explanation:
moze takze unieruchamiajacy
Selected response from:

PanPeter
Local time: 19:19
Grading comment
Dzieki za pomoc!
"Mocujacy" nie moze byc, bo uzywam tego slowa troche w innym znaczeniu (mocowanie panewki do kosci miednicy itd, tu chodzi o troche co innego).
Dla wkladki jest juz nazwa ustalona: wkladka nosna (bearing insert).
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1mocujący
ArturSz
4blokujacy
PanPeter


Discussion entries: 2





  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
constrained
mocujący


Explanation:
bez udziwnień i bedziesz miała pewność, że objełaś wszystkie możliwe znaczenia

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs 13 mins (2004-03-27 14:01:45 GMT)
--------------------------------------------------

wkładka mocjąca też brzmiałoby dobrze, ale wybór nalezy do ciebie

ArturSz
United Kingdom
Local time: 00:19
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 58

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  magry
21 hrs
  -> dzieki, dzieki, no tak wszyscy na powpow, tylko my biedacy sie męczymy
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
constrained
blokujacy


Explanation:
moze takze unieruchamiajacy

PanPeter
Local time: 19:19
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 48
Grading comment
Dzieki za pomoc!
"Mocujacy" nie moze byc, bo uzywam tego slowa troche w innym znaczeniu (mocowanie panewki do kosci miednicy itd, tu chodzi o troche co innego).
Dla wkladki jest juz nazwa ustalona: wkladka nosna (bearing insert).
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search