14:20 Jul 19, 2001 |
English to Polish translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: T.Krupa Local time: 17:00 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +2 | Kocham Cię |
| ||
na | Te Amo |
| ||
na | Yo te amo |
|
Te Amo Explanation: In english, the term "I love you" needs the identifier "I". However, in spanish "Te" covers for "I" and "you" so all you need to say is "Te amo", "amo" of course standing for the word "love" in this case. Hope to have been of some help Jenny! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Yo te amo Explanation: "Yo te amo" is also perfectly correct where by "yo" stands for "I". Good luck again.. Genio |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Kocham Cię Explanation: In polish you don't have to use "I" , "You" means "Cię" and "Love" - "kocham" |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|