KudoZ home » English to Polish » Other

fire rating for internal fire resistance

Polish translation: wewnętrzna odporność na ogień

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:56 Jun 26, 2004
English to Polish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Other
English term or phrase: fire rating for internal fire resistance
Nie wiem o co chodzi z "internal".

XXX is the only membrane underlayment with a fire rating for internal fire resistance.
Barbara Piela
Local time: 12:35
Polish translation:wewnętrzna odporność na ogień
Explanation:
nie bardzo podoba mi się to sformułowanie, moze ktoś znajdzie lepsze albo istniejące oficjalne.
W każdym razie "internal" należy IMO rozumieć jak w linkach: (

(Internal) Fire Protection
Definition: Systems and equipment to prevent, detect and fight fires, or to assist in emergency evacuation in a fire situation, WITHIN A FACILITY.

http://www.buildingcatalogue.com.au/classification/structure...

- Internal Fire Spread (linings)
(1) To inhibit the spread of fire WITHIN A BUILDING the internal
linings shall:
(a)adequately resist the spread of flame over their surfaces; and
(b)have, if ignited, a rate of heat release which is
reasonable in the circumstances.
(2)In this paragraph ‘internal linings’ mean the materials lining any partition, wall, ceiling or other internal structure.

http://www.wales.gov.uk/subisocialpolicycarestandards/conten...
Selected response from:

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 12:35
Grading comment
Dziekuje!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4wewnętrzna odporność na ogień
Andrzej Mierzejewski


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wewnętrzna odporność na ogień


Explanation:
nie bardzo podoba mi się to sformułowanie, moze ktoś znajdzie lepsze albo istniejące oficjalne.
W każdym razie "internal" należy IMO rozumieć jak w linkach: (

(Internal) Fire Protection
Definition: Systems and equipment to prevent, detect and fight fires, or to assist in emergency evacuation in a fire situation, WITHIN A FACILITY.

http://www.buildingcatalogue.com.au/classification/structure...

- Internal Fire Spread (linings)
(1) To inhibit the spread of fire WITHIN A BUILDING the internal
linings shall:
(a)adequately resist the spread of flame over their surfaces; and
(b)have, if ignited, a rate of heat release which is
reasonable in the circumstances.
(2)In this paragraph ‘internal linings’ mean the materials lining any partition, wall, ceiling or other internal structure.

http://www.wales.gov.uk/subisocialpolicycarestandards/conten...

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 12:35
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 546
Grading comment
Dziekuje!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search