KudoZ home » English to Polish » Other

usher

Polish translation: mistrz ceremonii

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:41 Aug 31, 2001
English to Polish translations [Non-PRO]
English term or phrase: usher
at the wedding
agusia
Local time: 23:50
Polish translation:mistrz ceremonii
Explanation:
mistrz ceremonii
is an equivalent given by the Great English Polish Dictionary.

Collins English Dictionary explains:

USHER
an official who shows people to their seats, as in a church or theatre

In your context, you might also like to use:

WODZIREJ
GOSPODARZ
Selected response from:

Robert Pranagal
Local time: 00:50
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5my fingers slipped. I wanted toi say (to comment on Robert's suggestion) : ushers play a minor role
Lota
na +2mistrz ceremonii
Robert Pranagal
naOdźwierny
Joanna Kwiatowska


  

Answers


29 mins peer agreement (net): +2
mistrz ceremonii


Explanation:
mistrz ceremonii
is an equivalent given by the Great English Polish Dictionary.

Collins English Dictionary explains:

USHER
an official who shows people to their seats, as in a church or theatre

In your context, you might also like to use:

WODZIREJ
GOSPODARZ


    Collins English Dictionary
    Great English Polish Dictionary.
Robert Pranagal
Local time: 00:50
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1167
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Joanna Kwiatowska: that = MASTER OF CEREMONIES, a much more visible and significant job than USHER. WODZIREJ or GOSPODARZ sound better.
1 day 1 hr
  -> That is why I said: In your context, you might also like to use: WODZIREJ, GOSPODARZ

agree  Natalie
50 days

agree  Lota: usher is definitely not a minor role at weddings. compared to a master of ceremonies, emcee
88 days

agree  leff
556 days

agree  bartek
1507 days

disagree  francis_agui: agree with Joanna
1585 days
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Graded automatically based on peer agreement.

1 day 1 hr
Odźwierny


Explanation:
The dictionary also offers:

Odźwierny

Woźny (sądowy)

Bileter (w teatrze, w kinie)

Szwajcar (w kościele)

Belfer (pogardliwie) – nie myślę że jest to właściwe słowo w tym kontekście, ale wskazuje na to że "usher" nie jest aż tak prestiżową pracą jak mistrz ceremonii.

Wiem, ze "belfer" to był nauczyciel, ale tak jest w słowniku. "Usher" to po prostu ktoś, kto prowadzi ludzi do właściwych miejsc na widowni. Może są w polskim jeszcze jakieś inne słowa, które kogoś takiego określają.



    The Great English-Polish Dictionary
Joanna Kwiatowska
Poland
Local time: 00:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 50
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

88 days   confidence: Answerer confidence 5/5
my fingers slipped. I wanted toi say (to comment on Robert's suggestion) : ushers play a minor role


Explanation:
...at weddings, compared to the role played by an emcee. Sorry about my
slippery fingers today!

Lota
United States
Local time: 15:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 817
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search