subscribing member

Polish translation: członek

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:subscribing member
Polish translation:członek
Entered by: Krzysztof Kożurno

09:07 Sep 3, 2001
English to Polish translations [PRO]
English term or phrase: subscribing member
Sorry, no siginificant context
Krzysztof Kożurno
Poland
czlonek
Explanation:
czlonek will cover your bases in most contexts. A member is by definition a subscribing member. The subscription terms will vary: a family member "subscribes" into family by family ties, a club member subscribes by paying fees and/or passing a qualifying examination. So for a "subscribing member" with no context, "czlonek" will do.
Selected response from:

Lota
United States
Local time: 01:56
Grading comment
I seemed to remember vaguely this simle truth, too vaguely though. Thanks for this and your help in my other question.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +1czlonek
Lota
na -1abonent (?)
Natalie


  

Answers


10 mins peer agreement (net): -1
abonent (?)


Explanation:
-

Natalie
Poland
Local time: 10:56
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 2529

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Lota: abonent is too narrow. You are not an abonent in a horseback riding club, but you may be a subscribing member.
6 mins
  -> Agree with your "disagree". But did you notice the "?"
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins peer agreement (net): +1
czlonek


Explanation:
czlonek will cover your bases in most contexts. A member is by definition a subscribing member. The subscription terms will vary: a family member "subscribes" into family by family ties, a club member subscribes by paying fees and/or passing a qualifying examination. So for a "subscribing member" with no context, "czlonek" will do.


    own
Lota
United States
Local time: 01:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 821
Grading comment
I seemed to remember vaguely this simle truth, too vaguely though. Thanks for this and your help in my other question.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ewa Luchowska-Mertl
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search