KudoZ home » English to Polish » Poetry & Literature

was one of jolly contentment

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:33 Nov 16, 2008
English to Polish translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: was one of jolly contentment
wyrażenie dotyczy wyrazu twarzy pana Cassona z ADAMA BEDE Eliot
its expression was one of jolly contentment
Maciek
Advertisement


Summary of answers provided
4rodzaj radosnego/wesołego zadowolenia
Jerzy Matwiejczuk
4promienna radośćAllda


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
promienna radość


Explanation:
:)) <-- just like here

Allda
Local time: 03:08
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rodzaj radosnego/wesołego zadowolenia


Explanation:
W odróżnieniu od zadowolenia złośliwego, mściwego etc.

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 03:08
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 138
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search