KudoZ home » English to Polish » Poetry & Literature

The simmering fire burning just beneath the surface

Polish translation: pełna wewnętrznego ognia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:The simmering fire burning just beneath the surface
Polish translation:pełna wewnętrznego ognia
Entered by: bartek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:29 Dec 9, 2003
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: The simmering fire burning just beneath the surface
Coś mi się stało z główką i nie moge przypomnieć sobie polskiego odpowiedznika. Coś pod pokrywką, ale co - nie pamiętam :-(
bartek
Local time: 03:29
gotować się wewnętrznie
Explanation:
kontekst się kłania proszę Szanownej Pani ;-)

Jeśli ma się to odnosić do człowieka, to chyba tak

a w odniesieniu do społeczeństwa różnie, np.
"zarzewie buntu pod pozorami spokoju", "(bunt, rewolucja, gniew ludu) tli się pod pozorami spokoju"

Można też po mickiwiczowsku:
"Nasz naród jak lawa,
Z wierzchu zimna i twarda, sucha i plugawa,
Lecz wewnętrznego ognia sto lat nie wyziębi;
Plwajmy na tę skorupę i zstąpmy do głębi."

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 2 mins (2003-12-09 23:32:00 GMT)
--------------------------------------------------

A! Jeśli to kobieta, to może \"ma diabła za skórą\"? (bez \"modli się pod figurą\"). Albo \"pełna wewnętrznego ognia\"
Selected response from:

leff
Local time: 03:29
Grading comment
Dzięki :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2gotować się wewnętrznie
leff
4wrząca krew pulsująca (pulsuje jej) tuż pod skórąkrzyna
4buzujący
Monika Pilecka
2 +1tlący się tuż pod powłoką
Monika Rozwarzewska
3spalana ogniem wewnetrznymEnsor


Discussion entries: 2





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
buzujący


Explanation:
tlący się ?
a kontekst jaki?


--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-09 19:53:24 (GMT)
--------------------------------------------------

może kipiący?
tylko że to nie o ogniu

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-09 19:59:45 (GMT)
--------------------------------------------------

żarzący się tuż pod powłoką?

Monika Pilecka
Poland
Local time: 03:29
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
tlący się tuż pod powłoką


Explanation:
a mogę prosić o kontekst? rozpalony podskórnie ;)

Monika Rozwarzewska
United Kingdom
Local time: 02:29
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Himawari: w kontekscie ostatniej uwagi Askera, chyba najlepiej - ogien ktory tli sie tuz pod powierzchnia
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
the simmering fire burning just beneath the surface
gotować się wewnętrznie


Explanation:
kontekst się kłania proszę Szanownej Pani ;-)

Jeśli ma się to odnosić do człowieka, to chyba tak

a w odniesieniu do społeczeństwa różnie, np.
"zarzewie buntu pod pozorami spokoju", "(bunt, rewolucja, gniew ludu) tli się pod pozorami spokoju"

Można też po mickiwiczowsku:
"Nasz naród jak lawa,
Z wierzchu zimna i twarda, sucha i plugawa,
Lecz wewnętrznego ognia sto lat nie wyziębi;
Plwajmy na tę skorupę i zstąpmy do głębi."

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 2 mins (2003-12-09 23:32:00 GMT)
--------------------------------------------------

A! Jeśli to kobieta, to może \"ma diabła za skórą\"? (bez \"modli się pod figurą\"). Albo \"pełna wewnętrznego ognia\"

leff
Local time: 03:29
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 155
Grading comment
Dzięki :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monika Pilecka: rewelacja!
15 mins
  -> dzięki ;) ale to po prostu Revelation

agree  jamajka: bardzo ładnie i opisowo:)
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the simmering fire burning just beneath the surface
spalana ogniem wewnetrznym


Explanation:
pod przykrywka stlamszenia/uleglosci spalal ja plomien gniewu;


Ensor
Local time: 11:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 155
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wrząca krew pulsująca (pulsuje jej) tuż pod skórą


Explanation:
oraz kilka pokrewnych opcji do rozważenia:
- beczka prochu - uśpiony wulkan - bestia na uwięzi - żywioł zamknięty w butelce - odbezpieczona broń - łagodna kotka, w której drzemie lwica
- wilk w owczej skórze - ostry sztylet w miękkiej pochwie

krzyna
Poland
Local time: 03:29
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 11, 2005 - Changes made by leff:
LevelNon-PRO » PRO
Field (specific)(none) » Poetry & Literature


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search