KudoZ home » English to Polish » Psychology

cut-offs

Polish translation: punkty odcięcia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:01 Sep 20, 2007
English to Polish translations [PRO]
Social Sciences - Psychology
English term or phrase: cut-offs
Wyrażenie "to determine/establish appropriate **cut-offs**" występuje często w przypadku różnego rodzaju testów, ale wcześniej nie dane mi było się z nim zetknąć. Stykam się właśnie teraz, przy okazji opisu postępowania przy testach psychologicznych dla kandydatów do pracy. Poszczególne kroki to przygotowanie/opracowanie takiego testu, a następnie "validating the test and establishing appropriate cut-offs". Zgaduję sobie, ale nie wiem, czy zgaduję dobrze, więc wolę zapytać.
Agnieszka Zmuda
Poland
Local time: 04:59
Polish translation:punkty odcięcia
Explanation:
I'm sorry. I forgot to submit the translation.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-09-20 21:44:38 GMT)
--------------------------------------------------

Jeśli chodzi o "punkty odcięcia", Google wyrzuca 245 stron.
Selected response from:

Dariusz Saczuk
United States
Local time: 22:59
Grading comment
Dziękuję obu Odpowiadającym. Ta wersja wydaje mi się właściwsza w tym kontekście.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5punkty odcięcia
Dariusz Saczuk
3 +1próg zaliczenia
Dorota Nowakówna


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
próg zaliczenia


Explanation:
taką stronę znalazłam: http://209.85.135.104/search?q=cache:st4Qd0jJU58J:www.uni.op...

Dorota Nowakówna
Poland
Local time: 04:59
Works in field
Native speaker of: Polish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  redoktor: to by było właściwe w przypadku testów egzaminacyjnych
37 mins

agree  Marek Daroszewski (MrMarDar): w przypadku testów tak właśnie mówiliśmy
3 hrs

neutral  Dariusz Saczuk: Nie wiem czy "próg zaliczenia" może być użyty w odniesieniu do testu psychologicznego dla kandydatów do pracy.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
punkty odcięcia


Explanation:
I'm sorry. I forgot to submit the translation.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-09-20 21:44:38 GMT)
--------------------------------------------------

Jeśli chodzi o "punkty odcięcia", Google wyrzuca 245 stron.

Example sentence(s):
  • Dla skal standaryzowanych można stosować tzw. punkty odcięcia podjęcia decyzji. Jest to ważne w tworzeniu norm w celu selekcji przydatności zawodowej

    Reference: http://www.pg.gda.pl/~bbas/laborka%204toria.htm
Dariusz Saczuk
United States
Local time: 22:59
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 45
Grading comment
Dziękuję obu Odpowiadającym. Ta wersja wydaje mi się właściwsza w tym kontekście.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search