Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:00 Oct 22, 2007
English to Polish translations [PRO] Art/Literary - Religion / idiom?
English term or phrase:leg lenghtening services
jakaś forma nabożeństwa w kościele? (protestanckim), może jest to powiedziane żartem, może chodzi o taniec w kościele po prostu.
"In the meantime, you'll always have a contingent in the church that wants to dance in the aisles and fall on the floor and have battles of prophets and insist that leg lengthening services are answer to everything, and if you try to bring some balance to all that stuff they'll start their own faction and accuse you of 'quenching the Spirit.'