KudoZ home » English to Polish » Retail

closing signals

Polish translation: sygnały finalizacji/oznaki (niewerbalne) sygnalizujące podjęcie decyzji

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:closing signals
Polish translation:sygnały finalizacji/oznaki (niewerbalne) sygnalizujące podjęcie decyzji
Entered by: Lady Lazarus
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:32 Mar 11, 2008
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Retail
English term or phrase: closing signals
Chodzi o sygnały, który wysyła kupujący, oznaczają, że już nie trzeba go więcej przekonywać i jest gotowy do dokonania zakupu.
No i teraz to ładnie krótko na polski, bo to tytuł rozdziału :(
-> "Closing Signals and Techniques".
... bo przecież nie dam tytułu "Sygnały gotowości do zakupu i techniki finalizacji transakcji" :))

dzięki z góry
Lady Lazarus
Local time: 14:23
sygnały finalizacji
Explanation:
Marta, w sztuce budowania wizerunku tak to się nazywa
źródło:
http://www.eurotrener.pl/
Selected response from:

TLUMACZ77
Local time: 15:23
Grading comment
Są sygnały kupna również, więc uznałam, że będzie krótko i ładnie, ale jako 'synonim' podaję też propozycję Polangmara. Dziękuję i pozdrawiam
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4sygnały finalizacjiTLUMACZ77
4oznaki (niewerbalne) sygnalizujące podjęcie decyzjiPolangmar
3Podjęcie decyzji...
Iwona Palka
3finalizacja transakcjiRoman Kozierkiewicz
3Kiedy i jak finalizować sprzedaż
Agnieszka Hamann


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Kiedy i jak finalizować sprzedaż


Explanation:
Jesli pasuje do pozostalych tytułow.

Agnieszka Hamann
Poland
Local time: 15:23
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
finalizacja transakcji


Explanation:
Propozycja

Roman Kozierkiewicz
Local time: 15:23
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Podjęcie decyzji...


Explanation:
Podjęcie decyzji. Techniki (sposoby).

Jeśli podmiotem domyślnym jest "kupujący", "klient"

Iwona Palka
Poland
Local time: 15:23
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
oznaki (niewerbalne) sygnalizujące podjęcie decyzji


Explanation:
Najkrócej, jak umiem.:)

Polangmar
Poland
Local time: 15:23
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 78
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sygnały finalizacji


Explanation:
Marta, w sztuce budowania wizerunku tak to się nazywa
źródło:
http://www.eurotrener.pl/

TLUMACZ77
Local time: 15:23
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Są sygnały kupna również, więc uznałam, że będzie krótko i ładnie, ale jako 'synonim' podaję też propozycję Polangmara. Dziękuję i pozdrawiam
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search