KudoZ home » English to Polish » Retail

arm fixture

Polish translation: stojak (typu) wieszak dwuramienny

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English term or phrase:arm fixture
Polish translation:stojak (typu) wieszak dwuramienny
Entered by: Erna E.
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:29 Nov 6, 2013
English to Polish translations [PRO]
English term or phrase: arm fixture
This the the full context. Thank you so much for help with the term:

"Darren also emphasises the importance of making life as easy as possible for stores:
‘We’re always looking at ways to help associates that also benefits our customers.
A simple adaption to a two way arm fixture by adding a T-bar enables 50% more front facing styles to be showcased at a time. All without taking up more room on the shop floor.’
Erna E.
United Kingdom
Local time: 11:33
stojak (typu) wieszak dwuramienny
... na odzież
Selected response from:

Michal Krupka
Local time: 12:33
Grading comment
thank you
3 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of answers provided
4stojak (typu) wieszak dwuramienny
Michal Krupka



1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stojak (typu) wieszak dwuramienny

... na odzież

Michal Krupka
Local time: 12:33
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 3
Grading comment
thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search