KudoZ home » English to Polish » Safety

erroneously

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:28 Nov 14, 2013
English to Polish translations [PRO]
Safety
English term or phrase: erroneously
Witam, mój słownik Longmana wskazuje, że słowo to oznacza 'błędnie', 'mylnie', jako nieświadomy błąd, natomiast np. w translatica.pl czytam, że można to również tłumaczyć jako: fałszywie, niesłusznie, nieprawidłowo.

Więc czy można tłumaczyć ten wyraz z założeniem, że osoba popełniająca ową "pomyłkę", popełniła ją świadomie i ze złej woli, czyli jako fałszywie np., bądź nieprawidłowo (tu w zasadzie chyba może to być świadome i nieświadome).

Mam nadzieję, że wiadomo, o co mi chodzi.

Pozdrawiam
dadax
Advertisement



Discussion entries: 9





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search