KudoZ home » English to Polish » Ships, Sailing, Maritime

pier

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:23 Aug 29, 2014
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Polish translations [PRO]
Ships, Sailing, Maritime
English term or phrase: pier
Wolę się upewnić... chodzi o "pier" w porcie w Miami.
Pada zdanie, że łódź jest zacumowana przy "Pier 322". Czy nazywa się to "przystań", "pomost" czy "pirs"?
jodelka
Local time: 02:11
Advertisement


Summary of answers provided
3 +3nabrzeże
petrolhead
4 +2keja
Marian Krzymiński
4 +1molo
Jerry Umys
3 +1przystańmike23
2stanowisko postojowe
Maciej Spiewak


Discussion entries: 37





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
molo


Explanation:
Navy Pier w Chicago przypomina molo w Sopocie

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2014-08-29 04:00:35 GMT)
--------------------------------------------------

The Sopot Pier (Polish: Molo w Sopocie)
http://en.wikipedia.org/wiki/Pier_in_Sopot

Jerry Umys
United States
Local time: 19:11
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Notes to answerer
Asker: Ale czy przy molo cumują statki lub łodzie???


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kasia Bogucka: Zdecydowanie popieram tę opcję. Przy czym molo to nie tylko drewniany pomost, taki jak w Sopocie. Jako rodowita Gdynianka zapraszam na Molo Południowe w Gdyni.
6 hrs
  -> Dzięki, Kasiu
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
nabrzeże


Explanation:
Molo z reguły służy do rekreacji/spacerów

W kontekście cumowania jednostek pływających lepiej użyć nabrzeże, bo jeżeli chodzi o "working pier"??

http://en.wikipedia.org/wiki/Pier
http://en.wikipedia.org/wiki/Coal_pier

albo takie jak to:
http://www.floridamovielocations.org/page9.html

"The top pier is where James captures Sanchez's plane with a cable. On the pier right below this is the building we will see as the interrogation block used to temporarily hold Sanchez."



petrolhead
Poland
Local time: 02:11
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Grzegorz Kurek
1 hr

agree  xxxGeorge BuLah: może tu chodzi o nr nabrzeża, ale z 2. strony - Miami ? Coś tam dużego przybija oprócz jachtów i wodolotów ?
1 hr

agree  Joanna Rączka: najbardziej uniwersalne - może być częścią pirsu. Zwane też nieformalnie keją..
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
keja


Explanation:
IMHO

Marian Krzymiński
Poland
Local time: 02:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 55

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Mierzejewski: Raczej tak, bo jachty żaglowe/motorowe, a nie statki handlowe. http://nautix.pl/obraz-keja-60-40-cm . BTW "pier 32 in Miami" to chyba fikcja, bo gugiel nie zna takiego adresu.
1 hr

agree  xxxGeorge BuLah
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
przystań


Explanation:
przystań

http://esopot.info/przystan-zeglarska.php


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-08-29 06:57:21 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.pl/?gfe_rd=cr&ei=MSMAVJGJK8yMOqCdgeAE&gws...

mike23
United Kingdom
Local time: 01:11
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxGeorge BuLah: także jest IMO szerokim, bezpiecznym i bardzo dobrym oddaniem w kontekście
7 hrs
  -> Dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
stanowisko postojowe


Explanation:
Tego jeszcze nie było... :)
Tak na chłodno, w Szczecinie jest pełno nabrzeży, więc cumujemy łodzie przy nabrzeżach; w marinie zaś, przy pomostach...

Maciej Spiewak
Poland
Local time: 02:11
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search