KudoZ home » English to Polish » Slang

colitas

Polish translation: nizej

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:07 Feb 13, 2007
English to Polish translations [PRO]
Slang
English term or phrase: colitas
"Warm smell of colitas"
z piosenki The Eagles "Hotel California"
strunka
Local time: 18:38
Polish translation:nizej
Explanation:
na gorze sie nie zmiesci, potwierdzenie wyjasninia Lukasza:

Enough of these distractions. By and by a denizen of soc.culture.spain wrote: "Colitas is little tails, but here the author is referring to 'colas,' the tip of a marijuana branch, where it is more potent and with more sap (said to be the best part of the leaves)." We knew with an instant shock of certainty that this was the correct interpretation. The Eagles, with the prescience given only to true artists, were touting the virtues of high-quality industrial hemp! And to think some people thought this song was about drugs.

OUR SUSPICIONS CONFIRMED

This E-mail just in from Eagles management honcho Irving Azoff: "In response to your [recent] memo, in 1976, during the writing of the song 'Hotel California' by Messrs. Henley and Frey, the word `colitas' was translated for them by their Mexican-American road manager as 'little buds.' You have obviously already done the necessary extrapolation. Thank you for your inquiry."

I knew it.

Selected response from:

SlawekW
Local time: 18:38
Grading comment
Dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1nizej
SlawekW


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
nizej


Explanation:
na gorze sie nie zmiesci, potwierdzenie wyjasninia Lukasza:

Enough of these distractions. By and by a denizen of soc.culture.spain wrote: "Colitas is little tails, but here the author is referring to 'colas,' the tip of a marijuana branch, where it is more potent and with more sap (said to be the best part of the leaves)." We knew with an instant shock of certainty that this was the correct interpretation. The Eagles, with the prescience given only to true artists, were touting the virtues of high-quality industrial hemp! And to think some people thought this song was about drugs.

OUR SUSPICIONS CONFIRMED

This E-mail just in from Eagles management honcho Irving Azoff: "In response to your [recent] memo, in 1976, during the writing of the song 'Hotel California' by Messrs. Henley and Frey, the word `colitas' was translated for them by their Mexican-American road manager as 'little buds.' You have obviously already done the necessary extrapolation. Thank you for your inquiry."

I knew it.



SlawekW
Local time: 18:38
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search