KudoZ home » English to Polish » Slang


Polish translation: halo ?


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:14 Mar 7, 2004
English to Polish translations [Non-PRO]
Slang / greeting
English term or phrase: Hello?
Im just wondering how to answer the phone in Polish.
Polish translation:halo ?
ewentualnie 'słucham' lub 'proszę' (raczej rzadziej)
Selected response from:

Adam Lankamer
Local time: 02:15
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
5 +9halo ?
Adam Lankamer



3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
halo ?

ewentualnie 'słucham' lub 'proszę' (raczej rzadziej)

Adam Lankamer
Local time: 02:15
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnieszka Hayward: I always say 'słucham' or 'halo'
3 mins

agree  leff
49 mins

agree  Anna Bittner
58 mins

agree  Ryszard Matuszewski: 'tak słucham' is best when answering the phone; 'halo' is rather used when you can't hear the interlocutor properly or when not sure whether he/she can hear you
1 hr

agree  *eva*: halo is just perfect and so much easier to say, isn't it?
2 hrs

agree  Dee79
21 hrs

agree  magry
1 day 15 hrs

agree  Kornelia Longoria
8 days

agree  SATRO
11 days
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search