https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/social-science-sociology-ethics-etc/2232127-social-compliance.html

social compliance

16:38 Nov 2, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: social compliance
W tekście, który tłumaczę, pojawia się wyrażenie ,,social compliance’’ samodzielnie, i jako część nazwy ,,Business Social Compliance Initiative’’.

Definicja BSCI z Internetu:

,,The Business Social Compliance Initiative is the broadest business-driven platform for the improvement of social compliance in all supplier countries and for all consumer goods.
Our membership comprises more than 80 retailers, industry and importing companies from 10 countries. Through pooling efforts and resources, our members are promoting a common monitoring and factory development system.’’

A tu fragment tekstu, który tłumaczę:

,,The Business Social Compliance Initiative (BSCI) membership is made up of retail companies and
associations, importers and producing companies. It is a common European monitoring system for
*social compliance*. Its goal is the continuous improvement of the social performance in members'
production and supply facilities worldwide. The BSCI monitoring system is not intended to replace
any other established external multistakeholder verification system.’’

W Internecie istnieje już polskie tłumaczenie skrótu BSCI: http://tinyurl.com/232bpu

Ale ja chciałbym jakoś odróżnić ,, social compliance’’ na przykład od ,,social accountability’’.

Czyli szukam zgrabnego odpowiednika ,,social compliance’’, tak żeby pasował i do akronimu BSCI, i zarazem, żeby mógł występować samodzielnie.

Z góry dziękuję za pomoc.
Grzegorz Mysiński
Poland
Local time: 08:39


Summary of answers provided
3uspołecznienie (biznesu)
Jerzy Matwiejczuk
2wiarygodności społecznej
Jacek twardowski


Discussion entries: 2





  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
wiarygodności społecznej


Explanation:
Propozycja:
Może zamiast "Inicjatywa Społecznej Odpowiedzialności Biznesu"
- Inicjatywa Wiarygodności Społecznej Biznesu?
Trochę zmienia znaczenie...

Jacek twardowski
Local time: 08:39
Native speaker of: Native in PolishPolish
Notes to answerer
Asker: dziękuję za chęć pomocy

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
uspołecznienie (biznesu)


Explanation:
Tzn. zakorzenienie w społeczeństwie (przeciwieństwo alienacji), zgodność z regułami współżycia społecznego. Mam nadzieję, że czasy oficjalnej ideologii PRL są na tyle odległe, że nie będzie się to źle kojarzyć:)
BSCI - Inicjatywa Uspołecznienia Biznesu. Byłby to jeden z niewielu przypadków, gdy termin polski jest krótszy od angielskiego oryginału.

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 08:39
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 72
Notes to answerer
Asker: Dziękuję za pomoc, zdecydowałem się jednak na inną, dłuższą wersję. tekst

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: