KudoZ home » English to Polish » Sports / Fitness / Recreation

British Isles Novice Contest for Strongest Man Finalist

Polish translation: finalista zawodów dla debiutantów wśród strongmanów z Wysp Brytyjskich

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:52 Mar 11, 2007
English to Polish translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Opinie kulturystów na temat odzywek sportowych
English term or phrase: British Isles Novice Contest for Strongest Man Finalist
Tytul jednego z kulturystów. Widze, ze w róznych tekstach na stronach kulturystycznych mówi sie o zawodach strongmanów - mam nadzieje, ze to to samo?
magry
Local time: 14:35
Polish translation:finalista zawodów dla debiutantów wśród strongmanów z Wysp Brytyjskich
Explanation:
Tak jakoś bym wybrnął. Nie mam tylko pewności co do pisowni tych strongmanów.
Selected response from:

M.A.B.
Netherlands
Local time: 15:35
Grading comment
Dzieki!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1finalista zawodów dla debiutantów wśród strongmanów z Wysp Brytyjskich
M.A.B.
2 -1Zawody nowicjuszy Wysp Brytjskich na finalistę Strong MenówKatarzyna Kolenda


Discussion entries: 4





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
british isles novice contest for strongest man finalist
Zawody nowicjuszy Wysp Brytjskich na finalistę Strong Menów


Explanation:
The strongest man contest is called the World's Strongest Man. In Polish we say "Strong Meni". I suppose that " Strong Menów" is not appriopriate, as the term "The World's Strongest Man" was not used in source term...Is it acceptable?




Katarzyna Kolenda
Local time: 15:35
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  M.A.B.: To chyba niezbyt po polsku? Zawody na finalistę??
2 hrs
  -> I agree, your version is much better, especially that it is a title, not a contest...
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
British isles novice contest for strongest man finalist
finalista zawodów dla debiutantów wśród strongmanów z Wysp Brytyjskich


Explanation:
Tak jakoś bym wybrnął. Nie mam tylko pewności co do pisowni tych strongmanów.

M.A.B.
Netherlands
Local time: 15:35
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 52
Grading comment
Dzieki!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomasz Kucmin: zdecydowanie tak. Może być też siłacz, bo to słowo jest również stosowane w kontekście zawodów Strongman
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search