KudoZ home » English to Polish » Sports / Fitness / Recreation


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:17 Oct 23, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Polish translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Narciarstwo
English term or phrase: canted
chodzi o to, że boots must be properly canted

Jak to nazywa się fachowo?
Dziękuję za wskazówki

Summary of answers provided
4z wyregulowanym bocznym pochyleniem cholewki
Magdalena Wysmyk

Discussion entries: 1



2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
z wyregulowanym bocznym pochyleniem cholewki

Boczne pochylenie cholewki buta musi być odpowiednio wyregulowane.

    Reference: http://www.narty.g2g.pl/buty_03.html
Magdalena Wysmyk
Local time: 13:20
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  skisteeps: Zdania są podzielone. Firmy produkujace buty błędnie oznaczają boczne nachylenie cholewki "canting", podczas gdy faktycznie jest to przyklejanie poprzecznych klinów do podeszwy buta w celu zmiany położenia stopy w odniesieniu do płaszczyzny narty.
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search