KudoZ home » English to Polish » Tech/Engineering

mixed viscosity

Polish translation: lepkość mieszana

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:26 Oct 29, 2001
English to Polish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: mixed viscosity
may I say: lepkosc mieszana?

My chemical dictionary does not have this phrase.

Example sentence:

I want to reduce the mixed viscosity of my catalyzed silicone mold making material by adding silicone fluid.
Piotr
Polish translation:lepkość mieszana
Explanation:
I have not came across any references of MIXED VISCOSITY, but I reckon you could risk saying LEPKOŚĆ MIESZANA
Selected response from:

Robert Pranagal
Local time: 01:54
Grading comment
for lack of anything better I'll take the plunge. The author also must take responsibility for expressing him/herself clearly in English, especially in a technical text...
Thanks from Piotr
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1lepkość mieszana
Robert Pranagal


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
lepkość mieszana


Explanation:
I have not came across any references of MIXED VISCOSITY, but I reckon you could risk saying LEPKOŚĆ MIESZANA


Robert Pranagal
Local time: 01:54
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1167
Grading comment
for lack of anything better I'll take the plunge. The author also must take responsibility for expressing him/herself clearly in English, especially in a technical text...
Thanks from Piotr

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Krzysztof: moze lepiej lepko¶ć mieszania, jako dotyczaca lepkosci w procesie mieszania
1 hr
  -> l. mieszania byłaby chyba raczej "mixing v.", ale może też chodzić o lepkość mieszaniny... trudno powiedzieć.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search