KudoZ home » English to Polish » Tech/Engineering

wear scar

Polish translation: starcie powierzchni pod naciskiem ?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:36 Nov 12, 2001
English to Polish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: wear scar
a grease property test according to DIN 51 350 pt 5
Piotr
Polish translation:starcie powierzchni pod naciskiem ?
Explanation:
Przyjrzałam się uważniej stronie, na której znalazłam "test czterokulowy" i "obci±żenie zespawania"; teraz my¶lę, że być może "wear scar" to "starcie powierzchni pod naciskiem"?

Starcie powierzchni pod naciskiem 800 N [mm]
http://www.moly.com.pl/k-8-9.html
Selected response from:

Hanna Burdon
United Kingdom
Local time: 07:56
Grading comment
Dziękuję. Co prawda wear bardziej podchodzi mi pod zużycie, ale ja również przyjrzę się tej stronie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4starcie powierzchni pod naciskiem ?
Hanna Burdon
1uszkodzenie powstałe w wyniku ¶cierania?
Hanna Burdon


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
uszkodzenie powstałe w wyniku ¶cierania?


Explanation:
OR: uszkodzenie powstałe w wyniku zużycia?

...wskutek ¶cierania / zużycia?

I'm just making it up as I go.

Hanna Burdon
United Kingdom
Local time: 07:56
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 1199
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
starcie powierzchni pod naciskiem ?


Explanation:
Przyjrzałam się uważniej stronie, na której znalazłam "test czterokulowy" i "obci±żenie zespawania"; teraz my¶lę, że być może "wear scar" to "starcie powierzchni pod naciskiem"?

Starcie powierzchni pod naciskiem 800 N [mm]
http://www.moly.com.pl/k-8-9.html


    Reference: http://www.moly.com.pl/k-8-9.html
Hanna Burdon
United Kingdom
Local time: 07:56
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 1199
Grading comment
Dziękuję. Co prawda wear bardziej podchodzi mi pod zużycie, ale ja również przyjrzę się tej stronie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search