KudoZ home » English to Polish » Tech/Engineering

lifting air

Polish translation: Chyba chodzi tu o laoding air = powietrze zasilania

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:26 Dec 26, 2001
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: lifting air
The loading air operating towards the closing direction is branched off after the supply air valve and can be switched on or off on the site via the valve, respectively via the solenoid valve in case of a remote control.
Sebastian Kumos
Local time: 01:37
Polish translation:Chyba chodzi tu o laoding air = powietrze zasilania
Explanation:
Energetyka
Selected response from:

Witold
Poland
Local time: 01:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Chyba chodzi tu o laoding air = powietrze zasilaniaWitold


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Chyba chodzi tu o laoding air = powietrze zasilania


Explanation:
Energetyka

Witold
Poland
Local time: 01:37
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1454
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search