puller device

Polish translation: urządzenie odciągające

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

15:17 Jan 16, 2002
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: puller device
Secondary Haul-Off
Usually a puller device which follows the Primary Haul-Off device.
big_fish
Polish translation:urządzenie odciągające
Explanation:
Jak się domyślam, w dalszym ciągu chodzi o linię do wytłaczania tw. szt.

Zwykle za wytłaczarką i ewentualną linią formującą (rozdmuchową) znajdują się walce odbierające (tutaj to Haul-off device) a za nimi bęben odbierająco/nawijający (właśnie odciągarka) z własnym napędem i regulacją szybkości
Selected response from:

leff
Local time: 03:12
Grading comment
Tak, dziękuję.
Krzysztof
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4urządzenie odciągające
leff
3Wyciągarka
Witold


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Wyciągarka


Explanation:
Nie jestem pewien w tym kontekscie ale puller to np. wyciągarka stosowana w lokomotywowniach i warsztatach naprawy ciezkich pojazdow - do ich przemieszczania w poziomie

Witold
Poland
Local time: 03:12
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1454
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
urządzenie odciągające


Explanation:
Jak się domyślam, w dalszym ciągu chodzi o linię do wytłaczania tw. szt.

Zwykle za wytłaczarką i ewentualną linią formującą (rozdmuchową) znajdują się walce odbierające (tutaj to Haul-off device) a za nimi bęben odbierająco/nawijający (właśnie odciągarka) z własnym napędem i regulacją szybkości

leff
Local time: 03:12
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 11240
Grading comment
Tak, dziękuję.
Krzysztof
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search