KudoZ home » English to Polish » Tech/Engineering

HAND RAIL FITTINGS, FLG WALL/FLR

Polish translation: kołnierze naścienne do mocowania poręczy

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:29 Jan 29, 2002
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: HAND RAIL FITTINGS, FLG WALL/FLR
An item from the category PERSONAL SAFETY, SECURITY, COMFORT - all info I have
big_fish
Polish translation:kołnierze naścienne do mocowania poręczy
Explanation:
'flg' to skrót od 'flange' = kołnierz

Nie mam pomysłu od czego skrótem jest 'flr', ale nie powinno to mieć większego wpływu na nazwę tej pozycji
Selected response from:

leff
Local time: 12:30
Grading comment
Dzięki!
Krzysztof
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4montaz (umocowanie ) poreczy ???/
Teresa Goscinska
4montaz poreczy ???/
Teresa Goscinska
4kołnierze naścienne do mocowania poręczy
leff


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kołnierze naścienne do mocowania poręczy


Explanation:
'flg' to skrót od 'flange' = kołnierz

Nie mam pomysłu od czego skrótem jest 'flr', ale nie powinno to mieć większego wpływu na nazwę tej pozycji

leff
Local time: 12:30
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 11240
Grading comment
Dzięki!
Krzysztof
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
montaz poreczy ???/


Explanation:
druga czesc - nie mam pojecia

Teresa Goscinska
Local time: 22:30
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 723
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
montaz (umocowanie ) poreczy ???/


Explanation:
druga czesc - nie mam pojecia

Teresa Goscinska
Local time: 22:30
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 723
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search