KudoZ home » English to Polish » Tech/Engineering

similar equipment at the network edge

Polish translation: podobne urządzenia (na) brzegu sieci

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:23 Feb 26, 2002
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering / network processors
English term or phrase: similar equipment at the network edge
the Intel(r) IXP2400 network processor for multiservice switches and similar equipment at the network edge; and the Intel(r) IXP425
Andrzej Lejman
Local time: 21:14
Polish translation:podobne urządzenia (na) brzegu sieci
Explanation:
Check the links I gave.
Selected response from:

maitland
Local time: 21:14
Grading comment
Dziekuje bardzo za dociekliwosc. Z tego juz wynika jakis sens. Przyznam szczerze, ze presja czasu nie pozwolila mi samemu poszukac dokladniej.
Dziekuje jeszcze raz!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5podobne urządzenia (na) brzegu siecimaitland
4na granicy sieci
Jerzy Czopik


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
na granicy sieci


Explanation:
..i podobnych urzadzen na granicy sieci. Co prawda "edge" znaczyloby doslownie "krawedz", ale z krawdzia sieci jakos mi nie pasuje. Inna mozliwosc to "... i podobnych urzadzen na peryferjach sieci" albo jeszcze "... na koncu sieci", ale z kolei jak zdefiniowac koniec sieci?

--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-27 18:00:33 (GMT)
--------------------------------------------------

po przeszukaniu na Google otrzymalem nastepujacy wynik: www.theneteconomy.com/article/0,3658,s%3D905%26a%3D17429,00... Zlecajac przetlumaczenie tego artykulu na niemiecki uzyskalem \"Schärfen des Netzrandes\" - czyli \"wyostrzanie obrzeza\" (krawedzi, brzegu) - a wiec i tu tlumaczenie prawie doslowne

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 21:14
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 828
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
podobne urządzenia (na) brzegu sieci


Explanation:
Check the links I gave.


    Reference: http://cgi.btinfo.com.pl/cgi-bin/szukaj_alfa.pl?text=n
    Reference: http://www.wcss.wroc.pl/cisco/data/14/sld086.htm
maitland
Local time: 21:14
PRO pts in pair: 67
Grading comment
Dziekuje bardzo za dociekliwosc. Z tego juz wynika jakis sens. Przyznam szczerze, ze presja czasu nie pozwolila mi samemu poszukac dokladniej.
Dziekuje jeszcze raz!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search