KudoZ home » English to Polish » Tech/Engineering

Modified Ring Staking

Polish translation: zmodyfikowane (ulepszone) mocowanie przy użyciu pierścienia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: Modified Ring Staking
Polish translation:zmodyfikowane (ulepszone) mocowanie przy użyciu pierścienia
Entered by: Tomasz Niedbala
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:34 Jun 11, 2002
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Modified Ring Staking
as bearings staking methods
migacz
Local time: 02:05
zmodyfikowane (ulepszone) mocowanie przy użyciu pierścienia
Explanation:
ring staking - mocowanie (ustalanie położenia) przy pomocy pierścienia ustalającego

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-13 06:16:23 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Co do źródeł \"wiedzy\" , to po prostu kilka lat praktyki w serwisie...
Selected response from:

Tomasz Niedbala
Poland
Local time: 02:05
Grading comment
czy to wrodzona wiedzy czy też skądś się jej nabywa?
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4zmodyfikowane (ulepszone) mocowanie przy użyciu pierścienia
Tomasz Niedbala


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zmodyfikowane (ulepszone) mocowanie przy użyciu pierścienia


Explanation:
ring staking - mocowanie (ustalanie położenia) przy pomocy pierścienia ustalającego

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-13 06:16:23 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Co do źródeł \"wiedzy\" , to po prostu kilka lat praktyki w serwisie...

Tomasz Niedbala
Poland
Local time: 02:05
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 725
Grading comment
czy to wrodzona wiedzy czy też skądś się jej nabywa?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search