Full range

Polish translation: glosniki szerokopasmowe lub pelnozakresowe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Full range
Polish translation:glosniki szerokopasmowe lub pelnozakresowe
Entered by: George Fabian

15:31 Nov 20, 2000
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Full range
door-mounted full range speakers (in a car)
Raimis (X)
Lithuania
Local time: 02:40
glosniki szerokopasmowe lub pelnozakresowe
Explanation:
glosniki ktore przenosza pelne pasmo muzyczne (jednodrozne)
Selected response from:

George Fabian
Local time: 01:40
Grading comment
Dziękuję za szybk± i dokładn± odpowiedĽ.
Dziękuję też wszystkim innym, którzy dodali jeszcze więcej pewno¶ci.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naglosniki szerokopasmowe lub pelnozakresowe
George Fabian
naPelny (calkowity) zasieg
Ivona McCormick
na(Gło¶niki = speakers) szerokopasmowe
Vladek (Wladyslaw) Moroz
naszerokoposmowe, pełnozakresowe głośniki samochodowe montowane na drzwiach
Ryszard (Richard) Jasinski


  

Answers


42 mins
glosniki szerokopasmowe lub pelnozakresowe


Explanation:
glosniki ktore przenosza pelne pasmo muzyczne (jednodrozne)

George Fabian
Local time: 01:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 292
Grading comment
Dziękuję za szybk± i dokładn± odpowiedĽ.
Dziękuję też wszystkim innym, którzy dodali jeszcze więcej pewno¶ci.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Pelny (calkowity) zasieg


Explanation:
glosniki o pelnym (calkowitym)zasiegu
dzwieku

Ivona McCormick
United States
Local time: 18:40
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 139
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
(Gło¶niki = speakers) szerokopasmowe


Explanation:
Absolutely the word "szerokopasmowe" (plural) is correct. It menas "wide-range" and is used in this meaning for the last 40 years or so.
"Zasięg" proposed by someone is on the other hand ABSOLUTELY NOT correct in this case, as the word means range but in terms of distance. This would be OK in case of e.g "the rifle's range is 1200 yards", or "full range of my new electric car is whole 30 miles!:)"

Kind regards
WM


    30 yrs of experience with electronics
Vladek (Wladyslaw) Moroz
Local time: 01:40
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
szerokoposmowe, pełnozakresowe głośniki samochodowe montowane na drzwiach


Explanation:
I think that answer 1 is the most fruitful, my addition is just a form of expanding reply 1 into a complete phrase as requested, I pressume.
Apart from nicely clarified "szeokopasmowe" "pełnopasmowe" could do but is less frequently in use, I am afraid.


    S�ownik samochodowy angielsko - polski
    Leksykonia
Ryszard (Richard) Jasinski
Poland
Local time: 01:40
PRO pts in pair: 46
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search