KudoZ home » English to Polish » Tech/Engineering

a container tag

Polish translation: znacznik pojemnika obiektu (kontenera)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a container tag
Polish translation:znacznik pojemnika obiektu (kontenera)
Entered by: Natalie
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:52 Jan 15, 2001
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: a container tag
The meaning is obvious, a container tag in HTML has an opening and a closing , just can't recall the Polish equivalent.
SK
znacznik pojemnika obiektu (kontenera)
Explanation:
Jak wynika z analizy licznych stron www, najlepiej będzie przetłumaczyć to w ten sposób. Jeżeli chodziło by o Javę, to można napisać "polecenie kontenera" lub "polecenie pojemnika obiektu"

http://www.asmo.hg.pl/wlasciw/wlasciw.html
http://www.ire.pw.edu.pl/~mszklan/java/grzes/
http://republika.pl/wgancza/html.htm
http://zls.mimuw.edu.pl/~alx/slownik/slownik.html
http://www.trzcionk.priv.pl/programy/ppedh.html
http://www.cto.us.edu.pl/eleminte/eisl.html
http://hermes.kie.ae.poznan.pl/kurs1.html
http://www.asmo.hg.pl/wlasciw/wlasciw.html
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 03:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naznacznik pojemnika obiektu (kontenera)
Natalie


  

Answers


7 hrs
znacznik pojemnika obiektu (kontenera)


Explanation:
Jak wynika z analizy licznych stron www, najlepiej będzie przetłumaczyć to w ten sposób. Jeżeli chodziło by o Javę, to można napisać "polecenie kontenera" lub "polecenie pojemnika obiektu"

http://www.asmo.hg.pl/wlasciw/wlasciw.html
http://www.ire.pw.edu.pl/~mszklan/java/grzes/
http://republika.pl/wgancza/html.htm
http://zls.mimuw.edu.pl/~alx/slownik/slownik.html
http://www.trzcionk.priv.pl/programy/ppedh.html
http://www.cto.us.edu.pl/eleminte/eisl.html
http://hermes.kie.ae.poznan.pl/kurs1.html
http://www.asmo.hg.pl/wlasciw/wlasciw.html


    Reference: http://www.asmo.hg.pl/wlasciw/wlasciw.html
Natalie
Poland
Local time: 03:26
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 2529
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 11, 2005 - Changes made by Natalie:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search