21:03 Jul 2, 2003 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: leff Local time: 22:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | wytrzymałość na rozdarcie badana testem trapezowym |
| ||
3 | wytrzymałość na rozdzieranie metodą trapezową |
|
wytrzymałość na rozdarcie badana testem trapezowym Explanation: TRAPEZOIDAL TEAR A test that measures the force required to propagate a tear across a fabric. A ponieważ 'trapezoidal load' to 'obciążenie trapezowe', więc prawdopodobnie w takim teście jest ono stosowane. Reference: http://feti.lsu.edu/glossary/browse.php?letter=T |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wytrzymałość na rozdzieranie metodą trapezową Explanation: U nas chyba nie stosowany. "The three most common are the tongue tear, trapezoidal tear, and nail tear. In the tongue tear a sample of cloth is pulled apart out-of-the plane. This is the most common tear test used in the textile industry, but it does not truly simulate what happens to sails and kites. The trapezoidal tear is an in-the-plane test. This is a less common test but it more accurately simulates the type of in-the-plane failure seen in sails and kites. " Trudno z tego coś wywnioskować poza tym, że jest to badanie przeprowadzane w jednej płaszczyźnie. Nie wiadomo nawet, czy jest to badanie z nacieciem czy bez. W każdym razie 'tear strength' to 'wytrzymałość na rozdzieranie' Reference: http://www.kitebuilder.com/techsheets/Fabrictech.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.