KudoZ home » English to Polish » Tech/Engineering

Pre-Stressing System grout and bag

Polish translation: cementacja - torkret / metoda wypełniania opinki torkretem i/lub wzmacnianie workami z betonem

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:04 Jul 8, 2003
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering / mining, mechanical
English term or phrase: Pre-Stressing System grout and bag
Chodzi tu o system wstepnego obciazenia podpor kopalnianych
(strasznie to dlugie).
Czy jest jakas metoda polska ktora kojarzy sie tez z zaczynem cementowym i workiem???

Cala broszura jest napisana w sposob skomplikowany i niezbyt jasny. Rowniez angielski nie jest dobry, duzo zargonu zawodowego.
Teresa Goscinska
Local time: 03:15
Polish translation:cementacja - torkret / metoda wypełniania opinki torkretem i/lub wzmacnianie workami z betonem
Explanation:
wiem tyle, że grout to również po polsku "torkret". I tak to jest używane wśród górników w moim rejonie i w Zagłębiu Mieziowym (Lubin) - (regionalizmy?). Torkretem wypełnia się ... i teraz - łatwiej jest mi to wkleić niż wyjasnić własnymi słowami:

Cementację wykonywano odcinkami technologicznymi o długości przeważnie 48,0 m /rys.1/ obejmującymi po około 24 poprzecznych przekrojów (wieńców). Przekroje (wieńce) są rozmieszczone wzdłuż sztolni co 2,0 m. W każdym przekroju cementacyjnym jest 12 otworów ukierunkowanych promieniście /rys.2/, przy czym w co drugim wieńcu otwory są przesunięte względem siebie o około 15° . W betonowej obudowie ostatecznej osadzone są rurki konduktorowe otworów o średnicy 40 mm i długości 0,70 m.

Wiercenie otworów wykonywano bezrdzeniowo wiertnicą WUP-22, bez użycia płuczki, z przedmuchem powietrza. Prace wiertniczo-cementacyjne w górnej części sztolni wykonywano ze specjalnego pomostu, a w dolnej części bezpośrednio ze spągu.

W obrębie odcinków otwory cementowane były w co drugim przekroju (I kolejności) a po ich wykonaniu pozostałe (II kolejności). Cementacja była prowadzona w dwu etapach:

etap I w celu wypełnienia pustek jakie mogły powstać na styku obudowy ostatecznej (betonu) i wstępnej (torkret) oraz w masywie skalnym bezpośrednio poza obudową sztolni (z otworów zagłębionych 0,30 m w górotwór);

http://hydrogeo2.w.interia.pl/budowy/swinna/konferencja/konf...

Zaprzyjaźniony górnik też twierdzi iż chodzi o wzmacnianie opinki (ehm.. sufit :-)
A te worki z betonem to powinno byc bagwork.
Masz racje - angielski jest dziwny w tym opracowaniu
Selected response from:

bartek
Local time: 19:15
Grading comment
Bartek, thank you very much for your time you spent helping me. I appreciate it.
W tym przypadku chodzi o worki z zaczynem cementowym albo z torkretem uzywane do wstepnego obciazenia podpory. Zleceniodawca zlecenia w koncu zrezygnowal z tlumaczenia tego zdania z uwagi na specjalne wymagania polskie odnosnie samych workow. Zdecydowal ze nie sprzeda tego. I w ten sposob problem sie rozwiazal sam.

jeszcze raz bardzo dziekuje za pomoc.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4cementacja - torkret / metoda wypełniania opinki torkretem i/lub wzmacnianie workami z betonem
bartek


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cementacja - torkret / metoda wypełniania opinki torkretem i/lub wzmacnianie workami z betonem


Explanation:
wiem tyle, że grout to również po polsku "torkret". I tak to jest używane wśród górników w moim rejonie i w Zagłębiu Mieziowym (Lubin) - (regionalizmy?). Torkretem wypełnia się ... i teraz - łatwiej jest mi to wkleić niż wyjasnić własnymi słowami:

Cementację wykonywano odcinkami technologicznymi o długości przeważnie 48,0 m /rys.1/ obejmującymi po około 24 poprzecznych przekrojów (wieńców). Przekroje (wieńce) są rozmieszczone wzdłuż sztolni co 2,0 m. W każdym przekroju cementacyjnym jest 12 otworów ukierunkowanych promieniście /rys.2/, przy czym w co drugim wieńcu otwory są przesunięte względem siebie o około 15° . W betonowej obudowie ostatecznej osadzone są rurki konduktorowe otworów o średnicy 40 mm i długości 0,70 m.

Wiercenie otworów wykonywano bezrdzeniowo wiertnicą WUP-22, bez użycia płuczki, z przedmuchem powietrza. Prace wiertniczo-cementacyjne w górnej części sztolni wykonywano ze specjalnego pomostu, a w dolnej części bezpośrednio ze spągu.

W obrębie odcinków otwory cementowane były w co drugim przekroju (I kolejności) a po ich wykonaniu pozostałe (II kolejności). Cementacja była prowadzona w dwu etapach:

etap I w celu wypełnienia pustek jakie mogły powstać na styku obudowy ostatecznej (betonu) i wstępnej (torkret) oraz w masywie skalnym bezpośrednio poza obudową sztolni (z otworów zagłębionych 0,30 m w górotwór);

http://hydrogeo2.w.interia.pl/budowy/swinna/konferencja/konf...

Zaprzyjaźniony górnik też twierdzi iż chodzi o wzmacnianie opinki (ehm.. sufit :-)
A te worki z betonem to powinno byc bagwork.
Masz racje - angielski jest dziwny w tym opracowaniu

bartek
Local time: 19:15
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 24743
Grading comment
Bartek, thank you very much for your time you spent helping me. I appreciate it.
W tym przypadku chodzi o worki z zaczynem cementowym albo z torkretem uzywane do wstepnego obciazenia podpory. Zleceniodawca zlecenia w koncu zrezygnowal z tlumaczenia tego zdania z uwagi na specjalne wymagania polskie odnosnie samych workow. Zdecydowal ze nie sprzeda tego. I w ten sposob problem sie rozwiazal sam.

jeszcze raz bardzo dziekuje za pomoc.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search