KudoZ home » English to Polish » Tech/Engineering

beveled glass, float glass

Polish translation: szkło sfazowane

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:beveled glass
Polish translation:szkło sfazowane
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:23 May 30, 2001
English to Polish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: beveled glass, float glass
No idea how to translate the two into POlish. Any clues?
Piotr
szkło sfazowane, szkło typu float
Explanation:
SZKŁO SFAZOWANE = bevelled glass is glass that has the edges bevelled, like in some sorts of mirrors or fancy windows.
see:
http://www.murrayclock.com/can/clcat18.html

SZKŁO TYPU FLOAT = float glass =
a type of flat polished transparent glass made by allowing the molten glass to harden as it floats on liquid of higher density

Hope it helps, Piotr.
Selected response from:

Robert Pranagal
Local time: 03:55
Grading comment
Thanks Robert! Is there anything you don't know? :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naszkło sfazowane, szkło typu float
Robert Pranagal


  

Answers


19 mins
szkło sfazowane, szkło typu float


Explanation:
SZKŁO SFAZOWANE = bevelled glass is glass that has the edges bevelled, like in some sorts of mirrors or fancy windows.
see:
http://www.murrayclock.com/can/clcat18.html

SZKŁO TYPU FLOAT = float glass =
a type of flat polished transparent glass made by allowing the molten glass to harden as it floats on liquid of higher density

Hope it helps, Piotr.


    Collins English Dictionary
    own engineering experience and web resources
Robert Pranagal
Local time: 03:55
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1167
Grading comment
Thanks Robert! Is there anything you don't know? :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search