KudoZ home » English to Polish » Tech/Engineering

IEC 60825-1: 1993 + A1: 1997

Polish translation: zostawić w takiej postaci...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:21 Dec 13, 2003
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering / Oznakowanie lasera
English term or phrase: IEC 60825-1: 1993 + A1: 1997
Norma. Oznakowanie lasera. Czy jest jakis polski odpowiednik, czy zostawic w takiej postaci?
Barbara Piela
Local time: 14:46
Polish translation:zostawić w takiej postaci...
Explanation:
... skoro urządzenie spełnia wymogi TEJ właśnie normy europejskiej a nie jakiejś PN (Declaration of Conformity?);
A1 1997 to numer aneksu z roku 1997
Selected response from:

anglista
Local time: 14:46
Grading comment
Dziekuje!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3zostawić w takiej postaci...anglista
2niżej
bartek


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
iec 60825-1: 1993 + a1: 1997
niżej


Explanation:
Klasa lasera CDRH: Class II; IEC 60825-1:1993+A1:1997+A2:2001
Tak to jest pod



    Reference: http://www.mcard.com.pl/kolektor2.html
bartek
Local time: 14:46
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 24743
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
zostawić w takiej postaci...


Explanation:
... skoro urządzenie spełnia wymogi TEJ właśnie normy europejskiej a nie jakiejś PN (Declaration of Conformity?);
A1 1997 to numer aneksu z roku 1997

anglista
Local time: 14:46
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 454
Grading comment
Dziekuje!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lim0nka
7 hrs
  -> dzięki

agree  Andrzej Mierzejewski: zostawić bez zmian. szukanie polskich odpowiedników norm nie należy do obowiązków tłumacza.
15 hrs
  -> dzięki

agree  jamajka
1 day 9 hrs
  -> dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search