KudoZ home » English to Polish » Tech/Engineering

contract price and date

Polish translation: to musi wynikać z treści

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:41 Dec 16, 2003
English to Polish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: contract price and date
wartość? cena? wykonania umowy/ data zawarcia czy wykonania umowy?
Julcia
Local time: 16:43
Polish translation:to musi wynikać z treści
Explanation:
Nie da się powiedzieć po wyrwaniu z kontekstu. Cena może być cena jednostkową, określoną w kontrakcie, ale równie dobrze może chodzić o wartość kontraktu.

A o dacie bez kontekstu nie da sie w ogóle nic powiedzieć - może byc data zawarcia, data wykonania, data wejścia w życiwe itd.
Selected response from:

Andrzej Lejman
Local time: 16:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4to musi wynikać z treści
Andrzej Lejman


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to musi wynikać z treści


Explanation:
Nie da się powiedzieć po wyrwaniu z kontekstu. Cena może być cena jednostkową, określoną w kontrakcie, ale równie dobrze może chodzić o wartość kontraktu.

A o dacie bez kontekstu nie da sie w ogóle nic powiedzieć - może byc data zawarcia, data wykonania, data wejścia w życiwe itd.

Andrzej Lejman
Local time: 16:43
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 8466
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search