KudoZ home » English to Polish » Tech/Engineering

blasting

Polish translation: wysadzanie skał

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:blasting
Polish translation:wysadzanie skał
Entered by: jamajka
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:20 Dec 16, 2003
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: blasting
kolejna zagwostka w kontekście rozbudowy szanownego tunelu (blasting i fill) Excavation: 700 000 m3Blasting: 2 500 000 m3Fill: 3 400 000 m3
Julcia
Local time: 13:41
wysadzanie skał
Explanation:
w górnictwie
Selected response from:

jamajka
Local time: 13:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2roboty strzelnicze
bartek
5wysadzanie skałjamajka


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
wysadzanie skał


Explanation:
w górnictwie

jamajka
Local time: 13:41
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 106
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
roboty strzelnicze


Explanation:
też tropem górnictwa idę :-)


--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2003-12-16 13:34:45 GMT)
--------------------------------------------------

prace minerskie..

bartek
Local time: 13:41
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 24743

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maciej Andrzejczak: ew. prace minerskie..pogratulować refleksu...
0 min
  -> Dzięki :-)

agree  leff
27 mins

neutral  pidzej: chyba strzałowe?
4 hrs
  -> strzałowe też, u nas się mówi strzelnicze, no ale nam kopalnie dobrzy ludzie jakiś czas temu zamknęli i kanał :-(
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search