20:16 Dec 30, 2003 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: bartek Local time: 07:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | podpowiedź |
|
assy, sub, super-nut podpowiedź Explanation: z wygrzebanej przeze mnie wiedzy na temat super-nut http://216.239.39.104/search?q=cache:dJSzlvuxZKAJ:www.dot.st... podaje: Utilize pre-insulated connectors, hard-shell type only, Ideal Industries, Inc., "Super Nut" or"Wing-Nut" for splices and taps in conductors No. 10 AWG and smaller in dry locations. Indamp or wet locations Ideal “Twister DB Plus”, water repellent, sealant filled. UL 486D Listedconnector.D. Keep splices in underground junction boxes, A więc jest to jakieś złącze. Prponują tutaj użycie wymienne Wing-nut, a wing nut to jest nakrętka motylkowa. Nawet ja to wiem :-) na stronie 3 pod http://www.bobrick.com/Literature/Installation/sheets/TPii/1... można sobie zobaczyć taką super nut w akcji. No i teraz panowie mogą się wykazać. Reference: http://www.bobrick.com/Literature/Installation/sheets/TPii/1... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.