KudoZ home » English to Polish » Tech/Engineering

zero reference or home

Polish translation: punkt odniesienia OR pozycja odniesienia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:zero reference or home
Polish translation:punkt odniesienia OR pozycja odniesienia
Entered by: Jacek Krankowski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:02 Jul 10, 2001
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: zero reference or home
pozycja wzorcowa/odniesienia???


Kontekst: Maszyna hartujaca

"the part is held between points, which are fixed to the heads by a Morse taper, thus facilitating fitting and dismantling. The left-hand point is fixed and is the one that provides part zero reference or home, and the point on the right is extendible "
Jacek Zawisza
Spain
Local time: 21:11
punkt odniesienia OR pozycja odniesienia
Explanation:
zero reference- a nominal operating level/point; a base level/point; an initial point.

"pozycja odniesienia" is OK, but you can also use "punkt odniesienia; wyznaczony punkt/pozycja odniesienia"

Selected response from:

ponar
Grading comment
Serdecznie dziękuję i pozdrawiam,
Jacek
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1punkt odniesienia OR pozycja odniesieniaponar


  

Answers


28 mins peer agreement (net): +1
punkt odniesienia OR pozycja odniesienia


Explanation:
zero reference- a nominal operating level/point; a base level/point; an initial point.

"pozycja odniesienia" is OK, but you can also use "punkt odniesienia; wyznaczony punkt/pozycja odniesienia"



ponar
PRO pts in pair: 695
Grading comment
Serdecznie dziękuję i pozdrawiam,
Jacek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ryszard (Richard) Jasinski: excellent
1 day 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search